2012年06月12日

今日はウォーキング

今日は休日です。
今朝は大濠公園でウォーキングをしました。
(福岡市中央区大濠:地下鉄大濠公園駅前)
walkP6121586k.JPG
今朝、うきえちゃんを送迎したあと、
9時に大濠公園に到着、
そのままウォーキングをしました。
walkP6121612k.JPG
大濠公園はウォーキング、
ジョギングの人気スポットです。
walkP6121590k.JPG
コースには、
スタートからの距離が表示されております。
大濠公園は一周2キロメートルです。
walkP6121625k.JPG
今日は2周して、
9時50分に終了しました。
いい汗をかきました

魚

ニックネーム かつお at 12:06| Comment(18) | TrackBack(0) | 趣味・教養 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年08月21日

釜山港での会話

それでは、釜山港での
私と英国人カップルの会話を
お楽しみ下さいませ。
busan_8876k.JPG
K: Excuse me, would you take my picture?
K:I'd like you to take me and landscapes.
G:Signs.
(Boyfriend takes my picture)
K:Thank you. By the way, where are you from?
G:We are from England.
K:That's good sound.
B:We are traveling Korea for 6 months.
K:I envy you! I can't take long holydays.
G:Oh my god.
K:I have traveled UK 5 times. London, Oxford, Brighton, Bath, Leicester, Leeds, Cambridge and Edinburgh.
G:We grew up in Edinburgh, and live in Cambridge.

いかがでしたか。
楽しい会話だったでしょう!!!


魚
上記の訳文
ニックネーム かつお at 20:12| Comment(0) | TrackBack(0) | 趣味・教養 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年08月11日

釜山港での会話

それでは、釜山港での
私と英国人カップルの会話を
お楽しみ下さいませ。
busan_8876k.JPG
K: Excuse me, would you take my picture?
K:I'd like you to take me and landscapes.
G:Signs.
(Boyfriend takes my picture)
K:Thank you. By the way, where are you from?
G:We are from England.
K:That's good sound.
B:We are traveling Korea for 6 months.
K:I envy you! I can't take long holydays.
G:Oh my god.
K:I have traveled UK 5 times. London, Oxford, Brighton, Bath, Leicester, Leeds, Cambridge and Edinburgh.
G:We grew up in Edinburgh, and live in Cambridge.

いかがでしたか。
楽しい会話だったでしょう!!!


魚
上記の訳文
ニックネーム かつお at 20:20| Comment(0) | TrackBack(0) | 趣味・教養 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年05月16日

ケンタッキー南京駅店での珍会話

それでは、
昨年9月23日(木)
19時30分頃にあった、
(日本時間 同日20時30分頃)
ケンタッキーフライドチキン南京駅店での、
珍会話を紹介いたします。
chn10_5163k.JPG
ケンタッキーフライドチキン南京駅店は、
写真の待合室上階にあります。
それではどうぞ。


魚I want to get this sweet corn, please.
 How much is this?

顔(笑)(She points its price.)

魚O.K.
 (Katsuo passes a 10Yuan banknote to her.) 

顔(笑)(She speaks someting in Chinese.)

魚EXCUSE ME!
 What do you say?
 I can not understand Chinese!

顔(笑)(She passes my change 3.50Yuan.)

魚I appreciate your kindness.
 Xie-Xie!

顔(笑)Thank you.

chn10_4975k.JPG
いかがでしたか!?
英語と中国語が混ざった会話でした。
おもしろかったでしょう!!!


魚

上記の訳文
ニックネーム かつお at 23:30| Comment(12) | TrackBack(0) | 趣味・教養 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年03月11日

英国館での会話(ワンポイント@)

それでは、昨年9月22日(水)、
上海万博、英国館内での、
かつおとキャンペーンガールたちの英会話を、
紹介いたします
ClapClapClapClapClap
English_1665k.JPG
今回から、
ワンポイントレッスン付きですよ〜ひらめきひらめきひらめき

下今回の表現は
、こちらです下
.
魚 Would you like to join my picture?
魚 写真、いっしょに写りませんか?
.
こちらを参考にしてお楽しみ下さいませひらめきひらめきひらめき

こちらは昨年の旅行記記事
紹介されていますので、
併せてお楽しみ下さいませひらめきひらめきひらめきひらめきひらめき
chn10_4400k.JPG
(魚 :Katsuo わーい(嬉しい顔)わーい(嬉しい顔):Campain girls)

魚 Would you like to join my picture?

わーい(嬉しい顔) OK!

(カメラShako-san took our picture.)

魚 I appreciate your cooperation.
By the way, where in England are you from?


わーい(嬉しい顔)わーい(嬉しい顔) We're from London.

魚 That's a good sound!
I used to join the homestay programme in Crystal Palace.
I studied English there.

わーい(嬉しい顔)わーい(嬉しい顔) Wow, great!

魚 Oh, we must go to our next pavilion.
Good luck your job in Shanghai!


わーい(嬉しい顔)わーい(嬉しい顔) You too, enjoy your journey in EXPO 2010!
chn10_4374k.JPG
chn10_4381k.JPG
いかがでしたかひらめきひらめきひらめき
楽しい会話だったでしょう
わーい(嬉しい顔)わーい(嬉しい顔)魚

魚

上記の訳文
ニックネーム かつお at 09:20| Comment(0) | TrackBack(0) | 趣味・教養 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年02月12日

英国館での会話(ワンポイント@)

それでは、昨年9月22日(水)、
上海万博、英国館内での、
かつおとキャンペーンガールたちの英会話を、
紹介いたしますClapClapClapClapClap
English_1665k.JPG
今回から、
ワンポイントレッスン付きですよ〜ひらめきひらめきひらめき

下今回の表現は
、こちらです下
.
魚 Would you like to join my picture?
魚 写真、いっしょに写りませんか?
.
こちらを参考にしてお楽しみ下さいませひらめきひらめきひらめき

こちらは昨年の旅行記記事
紹介されていますので、
併せてお楽しみ下さいませひらめきひらめきひらめきひらめきひらめき
chn10_4400k.JPG
(魚 :Katsuo わーい(嬉しい顔)わーい(嬉しい顔):Campain girls)

魚 Would you like to join my picture?

わーい(嬉しい顔) OK!

(カメラShako-san took our picture.)

魚 I appreciate your cooperation.
By the way, where in England are you from?


わーい(嬉しい顔)わーい(嬉しい顔) We're from London.

魚 That's a good sound!
I used to join the homestay programme in Crystal Palace.
I studied English there.

わーい(嬉しい顔)わーい(嬉しい顔) Wow, great!

魚 Oh, we must go to our next pavilion.
Good luck your job in Shanghai!


わーい(嬉しい顔)わーい(嬉しい顔) You too, enjoy your journey in EXPO 2010!
chn10_4374k.JPG
chn10_4381k.JPG
いかがでしたかひらめきひらめきひらめき
楽しい会話だったでしょう
わーい(嬉しい顔)わーい(嬉しい顔)魚

魚

上記の訳文
ニックネーム かつお at 18:54| Comment(0) | TrackBack(0) | 趣味・教養 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年01月27日

英国館での会話(再)

それでは、昨年9月22日(水)、
上海万博、英国館内での、
かつおとキャンペーンガールたちの英会話を、
紹介いたしますClapClapClapClapClap

こちらは昨年の旅行記記事
紹介されていますので、
併せてお楽しみ下さいませひらめきひらめきひらめきひらめきひらめき
chn10_4400k.JPG
(魚 :Katsuo わーい(嬉しい顔)わーい(嬉しい顔):Campain girls)

魚 Would you like to join my picture?

わーい(嬉しい顔) OK!

(カメラShako-san took our picture.)

魚 I appreciate your cooperation.
By the way, where in England are you from?


わーい(嬉しい顔)わーい(嬉しい顔) We're from London.

魚 That's a good sound!
I used to join the homestay programme in Crystal Palace.
I studied English there.

わーい(嬉しい顔)わーい(嬉しい顔) Wow, great!

魚 Oh, we must go to our next pavilion.
Good luck your job in Shanghai!


わーい(嬉しい顔)わーい(嬉しい顔) You too, enjoy your journey in EXPO 2010!
chn10_4374k.JPG
chn10_4381k.JPG
いかがでしたかひらめきひらめきひらめき
楽しい会話だったでしょう
わーい(嬉しい顔)わーい(嬉しい顔)魚

魚
上記の訳文
ニックネーム かつお at 09:18| Comment(18) | TrackBack(0) | 趣味・教養 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年10月28日

英国館での会話。

それでは、先月22日(水)、
上海万博、英国館内での、
かつおとキャンペーンガールたちの英会話を、
紹介いたしますClapClapClapClapClap
chn10_4400k.JPG
(魚 :Katsuo わーい(嬉しい顔)わーい(嬉しい顔):Campain girls)

魚 Would you like to join my picture?

わーい(嬉しい顔) OK!

(カメラShako-san took our picture.)

魚 I appreciate your cooperation.
By the way, where in England are you from?


わーい(嬉しい顔)わーい(嬉しい顔) We're from London.

魚 That's a good sound!
I used to join the homestay programme in Crystal Palace.
I studied English there.

わーい(嬉しい顔)わーい(嬉しい顔) Wow, great!

魚 Oh, we must go to our next pavilion.
Good luck your job in Shanghai!


わーい(嬉しい顔)わーい(嬉しい顔) You too, enjoy your journey in EXPO 2010!
chn10_4374k.JPG
chn10_4381k.JPG
いかがでしたかひらめきひらめきひらめき
楽しい会話だったでしょう
わーい(嬉しい顔)わーい(嬉しい顔)魚

魚
上記の訳文
ニックネーム かつお at 20:38| Comment(10) | TrackBack(0) | 趣味・教養 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年06月15日

1日の解答!

ここで、
1日の記事の解答と訳文を
発表いたしますひらめきひらめきひらめき


1日の正解は、「ウ」、
 ”What time are we going to meet?”でしたひらめきひらめきひらめき


正解者は、解答されたみなさま全員ですねexclamation×2
おめでとうございま〜すClapClapClapClapClap

exam_3808k.JPG

下訳文は以下のとおりです下

[2]次の1〜4の各組のAとBとの対話が成り立つように、
[四 角]に最もよくあてはまるものを、
それぞれのア〜エから一つずつ選び、その記号を答の欄に記入せよ。

2.
A:Let's play tennis next Sunday.
B:That's a good idea!  [四    角]
A:At three o'clock in the afternoon.

A:今度の日曜日にテニスをしましょう。
B:それは、いいアイデアだね!  [四    角]
A:午後3時です。

ア How long will you play tennis?
イ Where will we play tennis? 
ウ What time are we going to meet? 
エ What are you going to play?


ア どのぐらいテニスをやる?
イ どこでテニスをやろうか? 
ウ 何時に待ち合わせをする? 
エ 何をやるつもりかね?

みなさま、いかがでしたか!!!
簡単でしたか、難しかったですか
ひらめきひらめきひらめき

中学3年生の受験生たちは、
1つの問題の正誤で左右されることもあります…
私としては、公立高校に合格された方々、
そうでなかった方々も、
もう高校生活などを送っていますが、
ぜひ、高校生活など、がんばって欲しいです。

魚

ニックネーム かつお at 10:22| Comment(20) | TrackBack(0) | 趣味・教養 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年06月01日

今日から6月+公立の英語'10

今日から6月です曇り

例年なら、3月に実施する、
「かつお企画:
公立高校入試の英語問題」を
昨夜、実施しました
メモメモメモ

exam_3808k.JPG

英語のテストの結果は、
60点満点の58点でしたClapClapClap
(自分で拍手してどうする…)

テストは時間制限50分に設定、
さらに解答が終了した時点で終了していいという条件で,
実施いたしました
時計
(実際は途中退室不可)

昨日の23時に実施し、
残り16分のところで終了しました
時計

設問は大きく5ヶ所あり、
解答箇所は28問ありました
メモ
大きい設問の1はリスニング音楽
5は作文でしたメモ

私が受けた20ウン年前の記入のみと違い、
一部がリスニングと作文に変更されていたのが時代の流れを感じます。

私達の時代と違って、学校の英語教育は、パソコンを使うパソコン
ALTという外国人の先生教える飛行機など多様化しておりますビル
そういった背景が試験問題に反映していると言えます。

ちなみに私の結果は1問を除いて全問正解で、
学習偏差値にしたら推定73ぐらいですexclamation
(75を最高、50を中間、25を最低とした場合)
今回の英語の成績を私が住んでいる学区で言えば、
修猷館高校並みになります目(マジ〜)
しゅうゆうかんこうこう:難読校名)

さて、みなさん、
問題を解いてみましょうメモメモメモ
こちらは空所選択の問題ですメモ演劇演劇


[2]次の1〜4の各組のAとBとの対話が成り立つように、
[四 角]に最もよくあてはまるものを、
それぞれのア〜エから一つずつ選び、その記号を答の欄に記入せよ。

2.
A:Let's play tennis next Sunday.
B:That's a good idea!  [四    角]
A:At three o'clock in the afternoon.

ア How long will you play tennis?
イ Where will we play tennis? 
ウ What time are we going to meet? 
エ What are you going to play?

さて、答えは何でしょうか??? 
それでは、コメントに
回答をお送り下さいませ
mail tomail tomail to

魚
ニックネーム かつお at 08:20| Comment(24) | TrackBack(0) | 趣味・教養 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年03月18日

久々の誤字…

おととい、16日 火曜日の話題です。

火曜日、私が勤務する店に、
英国人の男性客2名がやって来ました
わーい(嬉しい顔)わーい(嬉しい顔)

English_1665k.JPG
その時です。
私は「冷蔵庫」と「保証」を間違えて書きました…
もうやだ〜(悲しい顔)

冷蔵庫は、
○ refrigeratorが正解ですが、
私は、
× reffegeratorと書きました…
もうやだ〜(悲しい顔)

保証は、
○ guaranteeが正解ですが、
私は、
× gallantyと書きました…
もうやだ〜(悲しい顔)

久々の誤字、
本当にショックでした…
もうやだ〜(悲しい顔)もうやだ〜(悲しい顔)もうやだ〜(悲しい顔)

あとは、英国人客2名と、
久々に私の英国旅行の話題を、
英語で話しました
わーい(嬉しい顔)わーい(嬉しい顔)魚

魚

ニックネーム かつお at 09:54| Comment(22) | TrackBack(0) | 趣味・教養 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年03月20日

18日の解答!

ここで、
18日の記事の解答と訳文を
発表いたしますひらめきひらめきひらめき


18日の正解は、「C組」でしたひらめきひらめきひらめき

正解者は、解答されたみなさま全員ですねexclamation×2
おめでとうございま〜すClapClapClapClapClap

exam_3808k.JPG
(西日本新聞 2009年3月12日(木)付朝刊より)

下訳文は以下のとおりです下

[1]放送を聞いて問題1の(2)に答えよ。
(2)は学級を表すアルファベットを記入すること。

(アナウンス文演劇
The students in Masao's class read thirty books in September.
In November they read fifty books.
Which is Masao's class?

正夫君のクラスの生徒たちは9月には30冊読みました。
11月には50冊読みました。
正夫君のクラスはどちらですか?

A組 9月:30冊-10月:50冊-11月:40冊
B組 9月:13冊-10月:30冊-11月:50冊
C組 9月:30冊-10月:40冊-11月:50冊
D組 9月:13冊-10月:50冊-11月:40冊

※今回はリスニングの問題です。全体の一部のみ出題しました。
実際の問題は、文章は放送で、
棒グラフのイラストは問題用紙に表示されてました。


exam_3833kb.JPG

確かに「サーティー」「ヒフティー」を音声で聞けば、
「13」か「30」、「15」か「50」、
どちらかわからなくなる時もありますね。

みなさま、いかがでしたか!!!
簡単でしたか、難しかったですか
ひらめきひらめきひらめき

中学3年生の受験生たちは、
1つの問題の正誤で左右されることもあります…
私としては、公立高校に合格された方々、そうでなかった方々も、
これからの高校生活など、がんばって欲しいです。


魚

ニックネーム かつお at 09:39| Comment(14) | TrackBack(0) | 趣味・教養 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年03月18日

公立の英語'09

本日、3月18日(水)は、
福岡県下の公立高校で
入学試験の合格発表がありました
ペン

各公立高校で中学3年生の悲喜こもごもの風景がありました。

exam_3832k.JPG
こちらは、KBCテレビでの報道場面ですTV
地元の西日本新聞の夕刊は、例年なら第1面に出しますが、
名古屋地裁での判決報道に伴い、
今年は社会面で小さく取り上げていました本

exam_3808k.JPG
(西日本新聞 2009年3月12日(木)付朝刊より)

さて、本日は休日で、
「かつお企画:公立高校入試の英語問題」を
実施しました
メモメモメモ


英語のテストの結果は、
60点満点の 60点満点でしたClapClapClap
(自分で拍手してどうする…)

テストは時間制限50分に設定、
さらに解答が終了した時点で終了していいという条件で実施しました時計
(実際は途中退室不可)

本日の20時に実施し、残り13分のところで終了しました時計

設問は大きく5ヶ所あり、解答箇所は27問ありましたメモ
大きい設問の1はリスニング音楽、5は作文でしたメモ

私が受けた20ウン年前の記入のみと違い、
一部がリスニングと作文に変更されていたのが時代の流れを感じます。

私達の時代と違って、学校の英語教育は、パソコンを使うパソコン
ALTという外国人の先生教える飛行機など多様化しておりますビル
そういった背景が試験問題に反映していると言えます。

ちなみに私の結果は全問正解で、
学習偏差値にしたら推定75ぐらいですexclamation
(75を最高、50を中間、25を最低とした場合)
今回の英語の成績を私が住んでいる学区で言えば、
修猷館高校並みになります目(マジ〜)
しゅうゆうかんこうこう:難読校名)

さて、みなさん、
問題を解いてみましょうメモメモメモ
こちらはリスニングの問題ですメモ演劇演劇


[1]放送を聞いて問題1の(2)に答えよ。
(2)は学級を表すアルファベットを記入すること。

(アナウンス文演劇
The students in Masao's class read thirty books in September.
In November they read fifty books.
Which is Masao's class?

A組 9月:30冊-10月:50冊-11月:40冊
B組 9月:13冊-10月:30冊-11月:50冊
C組 9月:30冊-10月:40冊-11月:50冊
D組 9月:13冊-10月:50冊-11月:40冊

※今回はリスニングの問題です。全体の一部のみ出題しました。
実際の問題は、文章は放送で、
棒グラフのイラストは問題用紙に表示されてました。


exam_3833kb.JPG

さあ、答えは何でしょうか??? 
それでは、コメントに
回答をお送り下さいませ
mail tomail tomail to

魚
ニックネーム かつお at 21:22| Comment(20) | TrackBack(0) | 趣味・教養 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年03月13日

昨日の解答と訳文

本日は福岡市内の公立中学校で卒業式が行われました。
来週18日(水)に公立高校の合格発表があります。

ここで、
昨日の記事の解答と訳文を
発表いたしますひらめきひらめきひらめき


昨日の正解は、「ウ」でしたひらめきひらめきひらめき

正解者は、
Miyさん、美緒ねぇさん、shizuさんウサギでしたひらめきひらめきひらめき
おめでとうございま〜すClapClapClapClapClap

exam_3808k.JPG
(西日本新聞 2009年3月12日(木)付朝刊より)

下訳文は以下の通りです下

[2]の1
次の1〜4の各組のAとBの対話が成り立つように、
(空欄)に最もあてはまるものを、
それぞれのア〜エから一つずつ選び、
その記号を答えの欄に記入せよ。(原文のまま)

1:
A: Can I go to bed now?
B: (ウ:Sure.)  But you have to brush your teeth first.
A: I've already done it.

ア:I'm sorry, I can't.
イ:I can go out.
ウ:Sure.
エ:No, you can't.

A:今、寝ることができますか?
B:(ウ:もちろん。)ただし、先に歯を磨かないといけませんよ。
A:すでに、磨きました。

ア:ごめんなさい、できません。
イ:私は外に出られます。
ウ:もちろん。
エ:いいえ、できません。


みなさま、いかがでしたか!!!
簡単でしたか、難しかったですか
ひらめきひらめきひらめき

中学3年生の受験生たちは、
1つの問題の正誤で左右されることもあります…
私としては受験生たちの合格を心より祈っております。

魚
ニックネーム かつお at 21:36| Comment(14) | TrackBack(0) | 趣味・教養 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年03月12日

公立高校の試験'09

昨年の今頃も、同じ企画をいたしました。
あの時はのらさんとshizuさんウサギが躍起になってましたねメモ

昨日、3月11日(水)は、
福岡県下の公立高校で入学試験がありました
ペン
(福岡県立と県内市町村立合同)

中学3年生のみなさんにとっては、人生を左右する出来事でもありますペン

さて、この試験の翌日、つまり今日の朝刊に、
試験問題とその解答が掲載されております。

exam_3808k.JPG
(西日本新聞 2009年3月12日(木)付朝刊より)

「かつお企画」では、毎年、この時期に、
試験に出てきた英語の問題を解いております。
今年は3月18日(水)までに実施し、
その結果は、その後日にお知らせする予定ですパソコン

では、参考にみなさま1問だけ解答してみましょうかメモ


[2]の1
次の1〜4の各組のAとBの対話が成り立つように、
(空欄)に最もあてはまるものを、
それぞれのア〜エから一つずつ選び、
その記号を答えの欄に記入せよ。(原文のまま)

1:
A: Can I go to bed now?
B: ( 回答を入れる )  But you have to brush your teeth first.
A: I've already done it.

ア:I'm sorry, I can't.
イ:I can go out.
ウ:Sure.
エ:No, you can't.


私はこちらの問題、久々に間違えてしまいました…もうやだ〜(悲しい顔)
意外にもasu-heさんとこのフェイスくんが正解を出したりして犬(笑)
美緒ねぇさんも息子さんが来年受けますねメモ

さあ、答えは何でしょうか??? 
それでは、コメントに
回答をお送り下さいませ
mail tomail tomail to

魚
ニックネーム かつお at 08:40| Comment(16) | TrackBack(0) | 趣味・教養 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年07月27日

訳文:シンガポールからのメール

先日、お届けした、
「シンガポールからのメール」の
日本語訳です
メモ

US06kp0504Dulles.jpg
(クリック)上写真左の方が、シンガポールの友人カメラ

日本語訳は以下のとおりです。


Hello Katsuo san

Good to hear from you.
I am sorry I have not been in touch.
It is because I have been rather busy.
I will check out your Yamakasa festival on your blog when I can.

Take care and God bless.

かつおさん、こんにちは。

元気で何よりです。
悪いけど、まだ見ていません。
あまりにも忙しいので…
時間があれば、山笠の記事を見ますね。

それでは、また。
(原文は、暑い季節なので「お大事に、そして神のご加護を」)

----- Original Message -----
From: Katsuo
To: My friend in Singapore
Sent: Wednesday, July 23, 2008 11:03 PM
Subject: Blog Article "Yamakasa"

Hi, How have you been?
I hope you have developped your skill and business.

Few days ago,
I have reported "Yamakasa festival" on my blog.
Please read it!
I hope you to read my blog and send your comment.
http://katsuo-ukiukiukie.a-thera.jp/article/1442679.html

I'm looking foward to hearing your answer from you!

Katsuo

−オリジナルメッセージ−
かつおから
シンガポールの友人へ
送信:2008年7月23日(水)23:03
(注:シンガポール時間=日本時間は7/24(木)0:03)
題名:ブログ記事「山笠」

はーい、いかがお過ごしですか?
仕事などがうまく行っていると確信しております。

さて、数日前、
私のブログで「山笠」をお届けしました。
ぜひ読んで下さい。
読んで、コメントをくれるといいなあ。
http://katsuo-ukiukiukie.a-thera.jp/article/1442679.html

では、お返事、お待ちしております。

かつお


T01K_0382.jpg

いかがでしたか?
以上が、今回の訳文でしたカチンコ

魚
ニックネーム かつお at 06:00| Comment(8) | TrackBack(0) | 趣味・教養 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年07月26日

シンガポールからのメール

みなさま、おはようございます晴れ
今日の福岡は晴天、夏日です晴れ晴れ晴れ

IMG_2116k.JPG
上こちらが今朝のかつおの部屋からの風景ですカメラ
まさに夏日です晴れ晴れ虹

さて、昨日、私が勤務中に、
シンガポールの友人から
メールが届きました
mail tomail tomail to

US06kp0504Dulles.jpg
(クリック)
上写真左の方が、シンガポールの友人ですカメラ

彼女は元気そうです晴れ虹

で、以下は、本人からのメールの文章ですmail to
では、のらさん、読んでみましょうかexclamation×2
下


Hello Katsuo san

Good to hear from you.
I am sorry I have not been in touch.
It is because I have been rather busy.
I will check out your Yamakasa festival on your blog when I can.

Take care and God bless.


----- Original Message -----
From: Katsuo
To: My friend in Singapore
Sent: Wednesday, July 23, 2008 11:03 PM
Subject: Blog Article "Yamakasa"


Hi, How have you been?
I hope you have developped your skill and business.

Few days ago,
I have reported "Yamakasa festival" on my blog.
Please read it!
I hope you to read my blog and send your comment.
http://katsuo-ukiukiukie.a-thera.jp/article/1442679.html

I'm looking foward to hearing your answer from you!

Katsuo


T01K_0382.jpg

わかるかな〜
意外にもフェイスくんが理解していたりして…犬(笑)

魚
ニックネーム かつお at 09:42| Comment(14) | TrackBack(0) | 趣味・教養 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年06月25日

第3回の訳文

昨日の、
米国旅行2006「第3回:デンバー空港での出来事」に出てきた、
会話の訳文をここで紹介いたします本

US06kp0414Denver.JPG
(クリック)



魚:
We have a troubule.
Especially, 2 ladies failed their connecting flight for Billings MO,
due to delayed schedule of UA 770.
Could you aid or adjust their schedule for 2 ladies?

すみません、大変なことになりました。
特にお姉さま方は、770便の遅延により、
ビリングス行きの接続便に乗り遅れました。
何とかなりませんか?


飛行機:
How about next flight at 8:34pm?
There're enough vacant seats for you.

次の20時34分の便でしたら、空席がありますが、
いかがでしょうか?


魚:
どうやら8時34分の便なら空いていると言っていますが、
いかがでしょうか?

ウサギクマ:
はい、いいですよ! お願いします。

魚
They agree your suggestion.
You can introduce them for their next flight.

By the way, how about is my flight for Memphis TN, at 6:46?

はい、そちらの便でいいですよ。
どうかお姉さま方を乗せて上げて下さいね。

ところで、私の18時46分発のメンフィス行きはいかがでしょうか?


飛行機:
It's OK! It's not problem.

こちらは大丈夫ですよ。

クマ:
Very Very Thank you....
(ここでE子さん、いきなり英語で言い出した)

魚
She wanna convey to you that she appreciates your aid and adjusting their flight scedule.

E子さんは、「とても感謝している」とおっしゃっております。

飛行機:
Oh... O.K. I understand.

そうですか、わかりました。

以上が、今回の訳文でした。

あとは言うまでもありませんが、
shizuさんウサギとE子さんクマは、
その日のうちにモンタナ州のビリングスに
行くことができましたウサギクマ

のらさん、ariari777さん、いかがでしょうか?
参考になりましたか?
ぜひ、英語の勉強に役立たせて下さいね
メモ


魚
ニックネーム かつお at 23:55| Comment(6) | TrackBack(0) | 趣味・教養 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年03月21日

NHK「英語でしゃべらナイト」

ここのところ、「かつおの部屋」や「@MILKCHEESE@」、
明日へ」及び「のら☆ネコ☆らーめん」のコメント欄に、
「英語でしゃべらナイト状態…」など書き込んでおりますが、
「英語でしゃべらナイト」は私がよく見るテレビ番組ですTV

Eng_0950k.JPG
(番組の一画面=我が家のテレビを自分で撮影カメラ

NHK英語でしゃべらナイトは、
総合テレビで毎週月曜日の午後11時から30分間の番組です
TV

番組内容は、
パックン(パトリック・ハーランさん)、押切もえさんなどレギュラー陣が、
注目の日本人と外国人の有名人にインタビューしたりカラオケ
国内及び海外のロケで英語関係の取材をしたりなど、
英語に関わる話題を楽しそうに紹介しているテレビ番組ですTV

また、クリス・ペプラーさんのナビゲーター(ナレーション)もスゴイです耳

そして、番組終盤の「パックン英検」は私もよくズッコケますがく〜(落胆した顔)
「パックン英検」は、パックンが英語で説明して、
その単語を出演者が当てるクイズですGoodBad
私もけっこう間違っております…もうやだ〜(悲しい顔)

番組サイトはこちら下
英語でしゃべらナイト

魚
ニックネーム かつお at 23:22| Comment(10) | TrackBack(0) | 趣味・教養 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年03月17日

かつお模範解答の訳文。

おはようございます晴れ
福岡は晴れ晴れ、春の陽気の1日になりそうです晴れ

さて昨日は、
模範解答の和訳にご参加いただき、
るんるんかわいいありがとうございましたかわいいるんるん

訳文は以下の通りです下

設問5:
次のアとイの質問のどちらか一つを選び、
その質問に対する答を理由を含めて、
英語で答の欄に記入せよ。
文の数はいくつでもよい。
ただし、25語以上の英語を用いること。
(原文のまま)


私はアを選択:
What is your favorite subject?
(あなたの好きな科目は何ですか?)


かつおの模範解答魚

My favorite subject is English.
Because, if I speak English well,
I can travel many countries in the world,
besides, I can talk with American, English, Canadian,
Australian, New Zealander, Singaporean and other foreigners.


(33語使用)

模範解答の訳文下

私の好きな科目は英語です。
なぜなら、もし私が英語がうまく話せるなら、
私は世界各国に旅行できるし、
その上、私はアメリカ人、英国人、カナダ人、
オーストラリア人、ニュージーランド人、シンガポール人、
そして他の外国人とお話をすることができるからです。


いかがでしょうか。
作文問題は、書く自体も難しかったですよメモ

Did you understand his answer? (by Yoki-san)
I hope you to study English hard.(by Cheryl)
US06kp0504Dulles.jpg
(↑クリック)

魚


ニックネーム かつお at 08:31| Comment(10) | TrackBack(1) | 趣味・教養 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする